Gudrun Hjelte Gudrun Hjelte skrev 09- 05-09


På villande språkväg    

Vart e´ru hojtar yngligor och ynglingar i telefon på tunnelbanan. Jag biter ihop för att inte brista ut i klagan över ordet vart i sammanhanget. Ordet som betyder åt vilket håll men som nu mer och mer ersätter var. Vart är vi? frågar somlig som vill orientera sig i storsta´n och jag vill helst fräsa ifrrån och svara att jag bara kan säga var vi är.
Viss ilska över att vart håller på att tränga ut var är för närvarande en av mina språkliga käpphästar vid sidan av att ordet själv vinner mark i oroväckande fart. Man bor själv i stället för ensam/solo/ för sig själv och man åker själv på semester om man inte har sällskap. Tacka katten för att man åker själv, när man åker! Detta har jag skrivit om förut och ska inte bli tjatig, bara påtala det än en gång.
Påtala. Se där ett ord med minst dubbel betydelse! Nyligen hörde jag en av våra statliga ombudsmän påtala informtionen om ett eller annat. Jag som alltid ansett att ordet påtala har en kritisk klang fick lära om. Det var uppenbart att ombudet ville betona vikten av informationen. Mycket riktigt står det i Stora synonymlexikonet (anno 1994) att påtala kan betyda både kritisera och och fästa uppmärksamheten vid.
Det leder till frågan: vet vi vad vi talar om med varandra? Det finns ju gruvligt många möjligheter till missförstånd.
Lärdom nr 1: Förutsätt aldrig att du och den-de du samtalar med, menar detsamma med orden som ni använder.
Nr 2: Gör en lista med ord som kan betyda olika saker och ha den till hands vid viktiga möten. Ta fram den och börja ett givande meningsutbyte som i bästa falll slutar i enighet om vad mötet egentligen gällt och vad deltagarna tyckt. Förrsten behövs nog ingen lista, den blir antagligen alldeles för lång och ohanterlig. Det räcker med att man startar en diskussion om innebörden av ett nyckelord i sammanhanget.



Metrowrap och intäktsben   
Dagens Media heter en tidning som kallar sig landets ledande affärstidning om marknadsföring och medieval. Den driver också nyhetssajten (webbplatsen) www.dagensmedia.se och där kan en nyfiken gammal murvel hitta en del godsaker med viss möda. Det innebär  bland annat att gå i clinch med ett ett nytt språk, vilket inte är så lätt. Ibland håller man greppet något så när, stundom är det bara att ge upp.

Härom dagen såg jag följande rubrik på sajten:
Promotar sitt podmaterial i en Metrowrap.
Då skrev jag ett mejl till chefredaktören och bad honom vänligen tala om för en urgammal journalist vad detta betydde. Han svarade faktiskt och erkände att redaktionen kunde bli väl nördig (insnöad enligt min tolkning) ibland och borde vara mer uppmärksam på det. Sen kom mitt brev in i Dagens Medias papperstidning. Undrar om nån läser det och börjar fundera på ordens betydelkse och språket som allmänt kommunikationsmedel i ett land?
Att promota betyder gagna, främja – ack vilka gamla ord – det kunde jag för all del komma fram till på egen hand, men se´n då?
Jag frågade en journalist av yngre generation om han kunde uttyda rubriken för mig. Nje, blev svaret. En ännu yngre  antog att promota podradiomaterial hade att göra med möjligheter att  ta vara på utbudet av radioprogram och göra det à la Metro-förpackning. Återstår nu att lista ut vad som är särskilt med den förpackningen.
Att lära av detta: 1. Man bör vara insatt i många delar av den snabba tekniska utvecklingen, den som sker på engelska och där svenskan inte hänger med, fört att begripa de nya sammanhangen. Men måste man vara det?
2.  Låt oss på t ex på MacSmöten försöka använda så begripliga ord som möjligt och undvika nördsnacket! Om inte för annat så för att spara tid.
F  ö kan det vara roligt att plocka nya ord ur en tidning som Dagens Media. Vad sägs om intäktsben? Det är förmodligen såna som företag stöttar sig på för att få in stålar. Eller är det benen på fotbollsstjärnor som sparkar in miljoner?
Mitt i den svangloska språkförbistringen visar sig tidningen dock kunna latin! Där skriver man inte Dagens dogm (en läro-eller trossats) utan dogma, som det stod i skolans lexikon.



Vårdad svenska?      

Språket i de där remsorna med svensk text till teveprogram på ett annat språk – de, om något, ska väl vara skrivna på vårdad svenska.
Trodde jag, tills jag fick se ordet "kändaste" på en såndär* textremsa.
–Det heter "mest kända", sa jag till teveapparaten som förklarligt nog struntade i det. För att få en reaktion på min upfattning om hur man böjer ordet känd (känd–mera känd–mest känd) kontaktade jag Språkrådet.
En kunnig dam med vänlig stämma talade då om att ordet "kändaste" börjar användas mer och mer. Dörren för böjningen känd-kändare-kändast står öppen, särskilt när det gäller talspråk.
I seriösa sammanhang och i skrift bör man dock hålla fast vid känd –mer och mest känd.
Jag förmodar att den öppna dörren släpper in en hel del liknande böjningar framöver, till exempel lärd–lärdare–lärdast.
Den som drillats i gamla skolan får lära sig
att bli van–vanare–vanast vid detta.



Två kilometrar på 20 minutrar      

Vad sägs om ordet "kilometrar" ? Jag har protesterat mot det länge och väl, men måste nu ge mig efter att ha sett det i Per-Olov Enquists senaste bok, "Ett annat liv". Om en av våra mest berömda (berömdaste) författare använder det, så finns  inte ens dörren kvar i öppningen.
Har man accepterat "kilometrar" så får man väl svälja "minutrar" också, även om det tar emot. Eller vad säger du? Skriv gärna några rader om livet med språket, det talade såväl som det skrivna till Läsvärt via mig!

*Min dator markerar ordet såndär med ett rött streck men godkänner så´ndär, vilket helt korrekt talar om att här är det en förkortning. Men ser det inte väl beskäftigt ut? Jag öppnar härmed dörren för "såndär" i mindre seriöst skrivspråk. 

Upp på sidan!

 

Välkommen

Du är inloggad på medlemssidorna.

Under LÄNKARNA nedan
kan du ta del av:

MacSnack
redaktör Wivianne Runske
- Diverse Snack om Mac

(Har du idéer maila mig!)
MacSnack sid 2


Läsvärt
MacSenior i media
- Birgitta Lindén -

Jaskabara

Når vår Max 200 år?

Den gamle och nätet Läsvärt sid 2 novell

2013

Om Limerickar
Göran C-O Claesson

2012
Eva Söderlind överlämnar redaktörskapet tlll
Wivianne Runske Webmaster Ragnar Thorell avtackar

Skribenter o insändare:

JOBs-teckningar
Jurgen Wahlgren

om fotoalbum
Anna Schönberg

om appar
Hans Leufvenmark

om sociala media Leufvenmark /Runske

Hitta Fossila Ord
om ORD

ord förändrar betydelse
Ord och Betydelse

OM SLADDAR
Gudrun Hjelte om sladdar

2011
redaktör Eva Söderlind

Konsten att köpa en Snöleopard på nätet
Anna Schönberg

DATAORDLISTA
- fri tolkning
Bo Forssell

Steve Jobs Stanford Elisabeth Schwerin tipsar

Om en punkt
Runske/Modig

arg kille downloadar Lion
Jurgen Wahlberg

paddor med appar
Gudrun Hjelte

intervju med webmaster
Ragnar Thorell grundare o Apple-loggans skapare

Har du Ånk
Thomas Haug kåserar om något som berör de flesta av oss

STRID om en punkt
Wivianne Runske

debatt om punkter ..Hjelte/Runske

datorspråk/språkvård
MIN MAC OCH JAG
Eva Söderlind

2010
svinfluensa o smutsiga knappar, genvägar, språk

En timmes färd till en annan värld
En annan värld

Varje tid har sitt eget språk
Varje tid - eget språk

jultraditioner
av Eva Söderlind

2009
Det är fotogenkökets fel

Tankar kring datororden "Moderkort", ""Processorn", "RAM-minne", "grafikkort", "Hårddisk" och "Optisk enhet" Moderkort" och "Den snabba Processorn", (CPU) Söderlind/Haug

Tankar om datororden skärmstorlek, Airport,
Bluetooth, LCD och pixel
Söderlind/ Haug


På Villande Språkväg
Gudrun Hjelte sid 2

Metrowrap och Intäktsben
Metrowrap och intäktsben

Vårdad Svenska?
Vårdad svenska?

Två kilometrar på 20 minutrar
Två kilometrar på 20 minutrar

MacSeniorerna – föreningen för seniorer med Macintoshdatorer  e-post: info@macseniorerna.org
FÖRENINGEN   |  KALENDER  |  KURSER  |  TEKNIK, TIPS och TRIX  |  iPAD iPHONE  |  MACSNACK  |  LOGGA IN  |  HEM